20+ Chinese Curse Words Explained: Common Swear Words [with Pinyin & Meanings]
A very popular saying on the Chinese internet is: It is well known that the first thing people learn when learning a new language is swear words. Admittedly, swearing and bad words seem fun to remember when you start learning a new language.
Like other languages, there are all kinds of swear words in Mandarin Chinese, from calling someone “笨蛋” (bèn dàn, stupid or the literal translation stupid egg) to cursing someone else’s entire ancestry. Some are funny, while others are just mean words. In this article, we will introduce some Chinese curse words and their meanings and English translations, and we will also give examples of whether these curse words should be used in life.

So let’s dive into some Chinese swear words that will give you some insight into a different kind of Chinese language!
Common Chinese Curse Words
For beginners, the complex and highly malicious world of swearing can be overwhelming. This includes some bad Chinese vocabulary and curse words that may be intimidating for those just starting.
In this section, we will introduce some common bad Chinese words in Chinese. It is important to understand not only their translations but also when and where these words should be used appropriately.
1. 笨蛋 bèn dàn
笨蛋 literally means ”stupid egg“. If it sounds less harsh, that’s because it isn’t. In Mandarin Chinese, calling someone a 笨蛋 isn’t really cursing, it’s more of just a nickname that you can take to make fun of your friends.
Today, dumbass is no longer just a curse word. It can also be used as a nickname between couples to indicate intimacy. (If you are interested in this, you can click to see information about Chinese nicknames.)
2. 二百五 èr bǎi wǔ
“二百五” is a colloquial word, often referring to a person who is stupid, not very sensible, stubborn, and rash.
“二百五” should be derived from “二八五” (èr bā wǔ). In folk culture, “二” (èr), “五” (wǔ), and “八” (bā) all mean stupid and rude, and they have different combinations. In various Chinese dialects, there are different sayings such as “二五” (èr wǔ) and “八五” (bā wǔ). There is also the saying “二八五”, such as in “Zhongyang County Chronicles” (《中阳县志》): “二八五气,二百五性格。” — “二八五 temperament, 二百五 personality.” 二百五 is the sound change of 二八五.
Today, 二百五 is used as a joke between friends. You can also refer to it simply as “二”. It’s not the most negative word.
3. 滚开 gǔnkāi | piss off
If you translate 滚开 directly into English, you get the meaning “roll away”. However, a better English equivalent would be to tell someone to “piss off” or “go to hell”.
Be careful, though, because although it’s not the worst Chinese curse word, the tone is very harsh and could be interpreted as the worst swear word if used between strangers.
However, when used between friends or other close relationships, the word is not as harsh if the tone is mild.
4. 拍马屁 pāi mǎ pì
Do you know that one classmate or co-worker who is the most sycophantic person you have ever met? This is the person that “拍马屁” refers to.
The three Chinese characters that make up this expletive are “拍” (to beat or clap), “马” (horse) and “屁” (butt). The literal meaning is “to pat the horses behind”. The best English equivalent would be “brown-noser” for similar reasons.
5. 我靠 wǒ kào
我靠 is more of an inflection than an expletive in Mandarin. It is equivalent to ‘holy shit’ in English. It can be used when you encounter something surprising or difficult. Nothing is insulting about it.
For example, if you have a close Chinese friend, when he/she does something that surprises you, you can say to him/her, “我靠,这太牛了”. (wǒ kào, zhè tài niú le, Holy shit, that’s fucking awesome!)
It is probably the least offensive of the Chinese swear words we have listed in this article.
6. 王八蛋 wáng bā dàn
王八蛋 is not the most offensive of all Chinese swear words, it means “turtle” or “turtle’s egg”, another word in the egg-themed Chinese swear words. If you call someone a 王八蛋, it’s implied that you think they are a stupid man.
Another potential translation for this insult is “bastard”, but like all Chinese curse words, the severity largely depends on the context and tone in which it is said.
7. 傻逼 shǎ bī
The phrase 傻逼 literally translates to “stupid vagina” and is usually reserved for describing a person that is hard to get along with or is just a bad person in general. However, when used in Chinese, it means more of a stupid person or an idiot.
In addition, if used jokingly among friends, 傻逼 can be shortened to SB, and among young people, this word no longer has any insulting meaning when used between friends.

Egg-related Chinese Curse Words
Starting with the basics, we’ll delve into a special category of Chinese curse words, the “striking a stone with an egg” type of insult. These types of curse words carry a lot of weight in Chinese culture and should not be taken lightly. As you can see, in Chinese, many negative meaning words consist of “egg”. Words like 笨蛋 or 王八蛋 are used to attack someone’s character and ancestral heritage.
These insults are widely understood and used in different Mandarin-speaking regions, highlighting their cultural significance and universal relevance in the Chinese-speaking community. In addition to the words 笨蛋and 王八蛋 we mentioned above, we will give other egg-related Chinese swear words below.
1. 坏蛋 huài dàn
If someone has done something that is either evil or wicked, you can go ahead and call them a “bad egg”, “bad guy” or a 坏蛋. While telling a person that they are a 笨蛋 or “stupid egg” is an insult to their intellect, calling someone a 坏蛋 or “bad egg” is an attack on their character. A close English equivalent could be calling someone a “bad apple.”
Like 笨蛋, 坏蛋 is not only used in Chinese when cursing, it can also be used between friends and couples.
2. 混蛋 hún dàn
The next Chinese Mandarin insult we will discuss is 混蛋, which can be translated as “bastard.” The literal translation of 混蛋 is “mixed egg”. It carries a strong connotation, similar to calling someone a “bastard” or “asshole” in English. This word questions a person’s origins and should not be used lightly as it may offend.
While using this word may add tension to a conversation you are having in Mandarin, it must be used responsibly to avoid unnecessary conflict.
3. 滚蛋 gǔn dàn
Another egg-related Chinese curse word! The literal translation of “滚蛋” is “rolling egg”. When you say 滚蛋 to someone, you are essentially telling them to 滚开 and leave you alone. 滚蛋 and 滚开 have similar meanings in Mandarin Chinese, so use them with the same care. You can also shorten it to “滚” (gǔn) for more impact.
Like 滚开, 滚蛋 is sometimes used in intimate relationships. For example, in China, when your parents are cooking something, you play around and get in the way of their cooking. Your parents might say in a relaxed tone, “滚蛋,一边儿玩去” (gǔn dàn, yī biān ér wán qù, Go away and play somewhere else). In this case, 滚蛋 is not scolding.

Family and Relationship-Based Swear Words in Chinese
Chinese culture includes a range of insults based on family and relationship terms. Several words about family or relatives are commonly used as insults.
These words not only express anger or frustration but also challenge a person’s family honor, which is a sensitive topic in Chinese society.
1. 他妈的 tā mā de
A commonly used swear word in China is 他妈的, which can be translated as “damn it.” This versatile Chinese phrase is often used to express a range of emotions, including anger, frustration, and surprise. Due to its offensive nature, be careful when using this swear word and be aware of its context.
Depending on the region in China where this swear word is used, its meaning and usage may vary slightly. Before you use this phrase casually in conversation or writing, you should make sure you fully understand what impression it will make and how it may offend others.
Note: This curse word contains the Chinese character “妈” (mā, mother) which is related to family, so don’t use it lightly. In China, people think that people who often use this curse phrase are very vulgar.
It is worth mentioning that more and more Chinese people are changing their habits of using this word (especially young women in Mainland China) because this Chinese swear word is considered sexist.
2. 你大爷 nǐ dà yé
你大爷, like 他妈的, is a common insulting word in Chinese, literally meaning “your elder uncle”.
Its severity depends on the context and may not be as serious when used playfully or among friends.
3. 你妹 nǐ mèi
你妹 means “your younger sister” and can be used to express disdain. 你妹 was originally used as an alternative to the more vulgar language “尼玛” (ní mǎ), but now carries an insulting connotation.
While it may be frequently heard in casual conversation, the phrase should be avoided in formal or professional settings to avoid offending.
4. 尼玛 ní mǎ
The word 尼玛 evolved from the Chinese word 你妈 (nǐ mā) (The meaning of 你妈(的) is similar to the word 他妈的, but less serious than 他妈的).
It is also an expletive related to family members, but it is used more as a verbal interjection.
F Words in Chinese Curse Words
The f swear word in Chinese can be called the c swear word. They are one of the most common curse words in Chinese. Not only are these the most commonly used curse words, they have now evolved into a mantra for many Chinese people. (It’s a bad habit. Children will be criticized by adults if they follow these curse words!) However, please use these curse words with caution and always make sure you understand what you are saying before you say it.
You may be wondering what the f word or c word means in the Chinese language. They are the same as the f-word in English. Generally speaking, f swear words in Chinese refer to some swear words with “操” or swear words with the same meaning as “操”. (“操” is also known as “f**k” in English). Below we will give examples of f swear words and their meanings.
1. 操 cào
First, let’s make one thing clear. The pronunciation of “操” is “cāo” (first tone), but in fact, Chinese native speakers pronounce it as cào (fourth tone).
The meaning of this character is very simple, that is — “f**k”! It is very common in any language.
2. 操你妈 cào nǐ mā
Of all the swear words in Mandarin Chinese, “fuck your mom” is probably one of the most classic and insulting. These words with negative connotations consist of three simple characters: 操 (f*ck) 你 (your) 妈 (mom). Put them together and you’re not only insulting someone’s mother, but you’re disrespecting someone’s entire family, which is frowned upon in any culture. Please use them with caution!
Like “他妈的”, which we mentioned above, the swear word “操你妈” is also being replaced among young women, as it also has some sexist overtones.
3. 操你祖宗十八代 cào nǐ zǔzōng shíbā dài
The Chinese language is closely linked to Chinese culture, and Chinese curse words reflect the 5,000 years of history behind the Chinese language.
The direct translation of this heavy-handed expletive is “f*ck your ancestors back to the eighteenth generation”. This Chinese phrase is as bad as nothing else in the English language, and it’s one of the few unforgivable insults. So if you say it, you need to be careful.
4. 我操 wǒ cào
我操 has the same meaning as the first example 操 in this section. The reason why this word is taken out for explanation is that it is similar to 我靠 mentioned earlier in the article. But 我操 is more serious than 我靠. Its usage can be referred to as 我操.
Cultural Significance of Chinese Curse Words
Chinese curse words are deeply rooted in Chinese cultural values. Understanding the cultural context behind swear words can provide insight into traditional Chinese values.
The role of family in Chinese bad words
Many Chinese swear words revolve around family relationships, as family plays an important role in Chinese culture. For example: 王八蛋 (wáng bā dàn) and 他妈的 (tā mā de). These insults reflect the importance of family honor and respect in Chinese society. Insulting someone’s family is often seen as more offensive than a personal insult.
Historical and literary background of Chinese bad words
Chinese history and literature also contain a rich variety of insult words, often with poetic or metaphorical meanings. For example, indirect insults are common in ancient Chinese texts. Phrases like “狗杖人势” (gǒu zhàng rén shì), meaning “a dog that relies on its master’s power”, refer to someone subservient or opportunistic.
Understanding these cultural differences will not only help you avoid mistakes when learning a new foreign language, but also appreciate the richness of the Chinese language.
FAQs on Chinese Curse Words
1. Are Chinese curse words used the same way as English?
Chinese curse words are similar to English in expressing frustration or anger, but they often have deeper cultural meanings. Before using them, it is important to understand the context.
2. What should I avoid when using Chinese swear words?
Please note that you should avoid using Chinese swear words in formal situations or when communicating with people you are not familiar with. Insults related to someone’s family or ancestors are particularly offensive and should be used with extreme caution.
3. What are the risks of using Chinese curse words incorrectly?
Incorrect use of Chinese swear words can lead to misunderstandings, offend others, and even cause conflicts. It is important to understand the weight of language and the appropriate context in which it is used.
Summary
Learning some less formal or insulting words in Chinese will undoubtedly deepen your understanding of Chinese culture, but as we’ve seen, it’s important to use these phrases with care and respect.
Now that you’ve expanded your vocabulary, continue learning to take your Chinese skills to the next level! WuKong Chinese has many Chinese learning resources and online courses, come and learn Chinese with professional teachers together!
Learn authentic Chinese from those who live and breathe the culture.
Specially tailored for kids aged 3-18 around the world!
Get started free!
Master’s degree from Yangzhou University. Possessing 10 years of experience in K-12 Chinese language teaching and research, with over 10 published papers in teh field of language and literature. Currently responsible for teh research and production of “WuKong Chinese” major courses, particularly focusing on teh course’s interest, expansiveness, and its impact on students’ thinking development. She also dedicated to helping children acquire a stronger foundation in Chinese language learning, including Chinese characters, phonetics (pinyin), vocabulary, idioms, classic stories, and Chinese culture. Our Chinese language courses for academic advancement aim to provide children with a wealth of noledge and a deeper understanding of Chinese language skills.
Comments0
Comments